查看原文
其他

为何要这样翻译“一国两制”?

文刀 外宣微记 2022-05-09

出品 | 外宣微记
欢迎转发朋友圈,转载请申请授权         

 

很少有人在意一个问题:“一国两制”为何翻译成“One Country, Two Systems”?具体而言,“国”一字为何用“Country”不用“State”“Nation”?


一般来说,这三个词都可以表达“国家”,很多情况下可以互换使用。但是,这三个词侧重点不同。


“Country”侧重于“地理/ 国土(territory)”概念,“Nation”侧重于“民族”概念,“State”侧重于“政权/政治实体(body politic)”。


香港与内地,政治体制不一样,这是历史现实决定的。“一国两制”里的“国”侧重历史、地理概念上的“国家”,显然是要超越政治分歧、超越意识形态差异、充分尊重客观历史发展规律。

撒切尔夫人称赞“一国两制”是“天才构想”,小平同志回应说,那要归功于马克思主义的辩证唯物主义和历史唯物主义。


在“一国两制”框架下,不能故意忽略“一国”,只强调“两制”。由于意识形态差异,只强调“两制”就容易煽动仇恨和对立。如今的香港,有些势力借“两制”赋予的“差异”与“自由”暗地里瓦解“一国”。
 
1985年,《中英联合声明》签署之后,香港政治漫画家尊子画了一幅讽刺漫画,把中英领导人画成一对父母,香港则是嫁给一卷纸的少女,那卷纸就是《中英联合声明》。
这幅漫画把香港回归中国比作“盲婚哑嫁”,新娘完全不能做主,传递了当时香港社会的一种普遍情绪很多人宁愿让香港继续做英国殖民地也不愿回归中国。
 
1985年的一项调查显示:五分之三的香港人视自己为香港人,而非中国人。(高马可John M. Carroll《香港简史:从殖民地到特别行政区》)
 
这些年,尤其97之后,香港人的“身份认同”一直很矛盾,“国家认同感”一直在低位徘徊。我们甚至看到,在香港示威人群中,时不时有人扛出英国国旗或者美国国旗。

这大概有两个原因:
 
有些港人宁愿做外国人,也不愿意当中国人。


有些港人内心不接受中华人民共和国。这股情绪并不新鲜,从1949年新中国成立起一直都在。今天,他们当中有人“理直气壮”地打出英美国旗,用他们的话说,英美国旗代表了“民主自由”,其实,归根结底,还是出于对内地政权的仇恨。
 
有意思的是,漫画家尊子无意中画出了一个事实:历史上,香港的割让与回归,从来不是香港本身说了算的,起主导作用的是国与国之间的角力。
 
清末的中国腐朽堕落,英国趁机逼迫中国签订不平等条约,把香港“借”走了,那时候,中国无可奈何。


20世纪80年代,中国公开表露收回香港的决心。当时的英国不甘心,认为1842年和1860年的不平等条约依然有约束力,但那时候的中国已经开始了改革开放,早已不是清末的中国了。对于中国国力的变化,英国心知肚明。
 
高马可在《香港简史》一书里指出,那时候如果中国打算强行收回香港,早已不是帝国主义强国的英国无意也无力阻止,而且它现在所着眼的,是在中国身上获得更大的外交和商业利益。
 
国际政治就是这么现实。
 
更现实的是英国。
 
1981年,英国通过《国籍法》,把将近250万原本有资格领取英国护照的香港人的身份降为“英国属土公民”,并剥夺他们的英国居留权。当时的英国政府早已知道,香港的英治岁月将在1997年终结。
 
这是英国政府的“未雨绸缪”。当年有香港人去伦敦请愿,呼吁废除该法,结果,在“大是大非”面前,英国人的立场也很坚定。
 
今天,示威人群里扛英国国旗的人应该多读读历史。历史实在是祛除愚昧、戳破天真的良药。

 
中国的事情只有中国人自己去解决,妄想外国扮演“救世主”角色,那只是一厢情愿。
 
叶嘉莹先生讲杜甫的《登岳阳楼》时,曾回忆一段历史,或可给今日妄图借外力乱港的人提个醒。
 
|“七七事变”日本打进来的时候,我正读初二。第一天上课,老师进来后说:把第几页第几页撕掉,把第几行第几行涂掉,我们都要当场撕当场涂,因为那些地方记载了我们本国的历史和地理,而现在日本人占领了那些地方,就不要我们知道那些地方的本来面目了。(《叶嘉莹说杜甫诗》)
 
“攻城为下,攻心为上”,日本人懂这个理儿,所以日本人迫不及待地从教育上下手。
 
历史告诉我们,解决香港问题从来不可能离开中国,扛外国国旗更解决不了香港问题,反而会刺激广大国人。


叶嘉莹先生说,只有了解本民族的历史和地理,你才对国家有一种感情,才知道这个国家过去盛衰兴亡的前因后果,以后应该怎么样改善。如果你的用心虽好,但知识方面有欠缺的话,目光就会比较短浅,不能从整个历史的演进中来了解一个国家。


叶嘉莹先生对杜甫不吝赞美之词,赞他是伟大的爱国诗人。杜甫的爱国既扎根政治又超越政治。从杜甫的诗作里,我们看到,杜甫对国家的深厚感情不完全寄托在朝廷,更多地在祖国的名山大川、历史古迹乃至劳苦大众。


香港的一部分人公然辱骂内地人是“蝗虫”,用“支那”等侮辱性字眼描述中国,说明他们已经抛弃了对“本民族历史和地理”的感情,满眼都是政治仇恨。以这样的目光审视中国,既不可能客观,也一定是短浅狭隘的,他们做不到“从整个历史的演进中了解一个国家”,其诉求也很难获得内地国人的同情和理解。


“一国两制”,“一个中国”是前提。读懂“一国两制”,首先要读懂“国”为何物。


戏说中外

“正义会迟到,从不缺席”,这话没翻译错!

外宣微记 戏说中外有用,有趣,有态度

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存